Please don’t patronize me whatsoever
- Share via
JUNE CASAGRANDE
I’m really mad at Frasier Crane. Of course, he’s a fictional
television character, so my feelings are about as silly as Dan Quayle
chastising Murphy Brown. And now that I look at it that way, I’m mad
and embarrassed.
Here’s why I’m angry: Many moons ago, long before the stuffy
psychiatrist was a main character, he was a prespinoff stuffy
psychiatrist on the sitcom “Cheers” (with a lot more hair, though).
In a trademark Frasier moment, the character was explaining to some
barfly the correct use of the word “patronize.”
Until then, I thought I understood this word and its common
variations. But, as explained from the mouth of Kelsey Grammer, I had
been wrong all along.
There’s a little-known rule in the newspaper business that says,
when you’re writing a correction, don’t restate the mistake.
Restating the mistake can just lead to further confusion: “The paper
incorrectly reported Johnson’s age was 29. He’s 28.” A reader sees
the numbers 29 and 28 sort of dancing around on the page, looking
dangerously similar, and can easily forget which was right and which
was wrong. That’s why it’s preferred to say, “The paper incorrectly
reported Johnson’s age. He is 28.”
And this is why I won’t repeat what Dr. Frasier Crane said on
“Cheers.” The stinker was wrong. And he goofed me up for a solid
decade -- until today.
Today, I opened my stylebooks and dictionary and learned I had
been duped.
“Patronize,” as I had believed before I was dumb enough to believe
a TV character, means two things. It means to condescend and it also
means to support someone or something, especially by giving someone
your business. Thus, you’re “patronizing” the Fun Zone if you go
there and buy popcorn on a Saturday. You’re also “patronizing” the
guy who sold you the popcorn if you tell him that he’s almost as
charming as Frasier Crane.
It’s the same word, got it, Doc?
Further, the pronunciation of the first vowel makes no difference
whatsoever. The dictionary says that the hard A sound is preferred,
as in “paste.” But the softer A sound is also acceptable, as in
“past.”
Now, while typing that last sentence, I realize that I don’t know
the difference between whatever and whatsoever. Assuming there’s any
difference at all.
So, I look in my style guides, and I don’t see any entries on
whatever versus whatsoever. None whatsoever. I look in my dictionary
and, lo and behold, there’s not much difference between the two.
“Whatever” has a number of slightly different meanings, one of them
exampled as “I have no plans whatever.”
A few entries below is “whatsoever,” defined as, “whatever: an
emphatic form.”
The big difference seems to be how passionately you want to drive
home your point. “Television has no educational value whatever.” But
for the grammar skills of one particular TV psychiatrist, “I have no
faith whatsoever.”
* JUNE CASAGRANDE covers Newport Beach and John Wayne Airport. She
may be reached at (949) 574-4232 or by e-mail at
All the latest on Orange County from Orange County.
Get our free TimesOC newsletter.
You may occasionally receive promotional content from the Daily Pilot.